花子とアン、ネタだった? [テレビ]
今頃気づいたが、
「本当はハナだけど、花子と呼んでくりょう。」
というのは、
アン・シャーリーが自分をコーデリアを呼んでちょうだい
と言ったことを真似するための創作だったのじゃないだろうか。
私の姪はアメリカで生まれ育っているが、
ハナコという名前だけど、
本人はハナの方が良くてすっかりハナになっている。
これは、アメリカで大人気の
ハンナ・モンタナが大好きだから。
ハンナHannah(ヘ)アアナを日本語風に言うと、ハナ
ドラマのちょうど逆を生きている。
とはいえ、この朝ドラは知らないだろうが・・・
アンと花子とハナ、
繋がるような繋がらないような。
「本当はハナだけど、花子と呼んでくりょう。」
というのは、
アン・シャーリーが自分をコーデリアを呼んでちょうだい
と言ったことを真似するための創作だったのじゃないだろうか。
私の姪はアメリカで生まれ育っているが、
ハナコという名前だけど、
本人はハナの方が良くてすっかりハナになっている。
これは、アメリカで大人気の
ハンナ・モンタナが大好きだから。
ハンナHannah(ヘ)アアナを日本語風に言うと、ハナ
ドラマのちょうど逆を生きている。
とはいえ、この朝ドラは知らないだろうが・・・
アンと花子とハナ、
繋がるような繋がらないような。
コメント 0