花子とアンに出た英語 [テレビ]
9月1日のブラックバーン校長と花子のやり取りの
英語をディクテーションしてみました。
S: Miss Blackburn will go home to Canada soon.
So she wanted to say good by to you.
B: I'm getting older.
H :I'm going to miss you.
B: Now, Hana
H: Yes?
B: In the future, I don't know what will happen between our two countries,
but what I do know is (that) we will be friends forever.
Wherever I maybe, I will be wishing for your happiness with all of my heart.
Your translations now are symbol of the friendship our two countries share.
H : Miss Blackburn, your words are always in here.
"The best things are never in the past, but in the future."
B : Please keep this dream of mine alive.
Love and peace for everyone in the country.
こんな感じでした。
どなたかの参考になれば幸いです。
ごきげんよう。
PS 村上印刷さんが、というか本当は英語が大得意のはずの鈴木亮平さんが、わざと下手くそにしゃべった英語、面白かったですね。
Once upon a time, 昔々、で話し始めたのは、脚本家の技でしょうか!?
英語をディクテーションしてみました。
S: Miss Blackburn will go home to Canada soon.
So she wanted to say good by to you.
B: I'm getting older.
H :I'm going to miss you.
B: Now, Hana
H: Yes?
B: In the future, I don't know what will happen between our two countries,
but what I do know is (that) we will be friends forever.
Wherever I maybe, I will be wishing for your happiness with all of my heart.
Your translations now are symbol of the friendship our two countries share.
H : Miss Blackburn, your words are always in here.
"The best things are never in the past, but in the future."
B : Please keep this dream of mine alive.
Love and peace for everyone in the country.
こんな感じでした。
どなたかの参考になれば幸いです。
ごきげんよう。
PS 村上印刷さんが、というか本当は英語が大得意のはずの鈴木亮平さんが、わざと下手くそにしゃべった英語、面白かったですね。
Once upon a time, 昔々、で話し始めたのは、脚本家の技でしょうか!?
2014-09-01 14:26
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0